Pass(e) sanitaire…

Les vacances sont bientôt finies et les articles traitant des modalités d’application du « pass(e) sanitaire » à la rentrée sont nombreux dans la presse.

Le débat ici ne portera pas sur l’utilité dudit pass(e), mais plutôt sur la façon de l’écrire, c’est-à-dire avec ou sans « e ».

Le sujet divise et de nombreux journaux ont choisi leur camp.

« Pass » est la version anglo-saxonne. Donc toute personne allergique aux anglicismes devra privilégier le mot français « passe ».

En effet, la Commission d’enrichissement de la langue française a depuis longtemps défini le « passe » comme étant : « une carte permettant à son détenteur de franchir un contrôle après avoir été identifiée par l’organisme émetteur, et à ce dernier de vérifier la validité des données, de gérer le compte du détenteur et de recueillir diverses informations. »

Le 1er juillet, l’Académie française a également donné son avis : « Le nom pass est un anglicisme à proscrire. »

Pourtant, on écrit bien « pass Culture », « CinéPass »…

Alors êtes-vous plutôt « pass » ou plutôt « passe » ?

🔷 Vous voulez vous perfectionner en orthographe ? Vous souhaitez découvrir que l’orthographe est avant tout un jeu ? 👉 Alors contactez-moi, je vous présenterai ma formation certifiante Projet Voltaire 100 % individualisée. Elle est aussi bien adaptée à une remise à niveau qu’à un perfectionnement.

Emmanuelle Wermelinger

Partager